close

◎ 想當食神,總得親自下廚



看完上一篇,你的心底可能已經放下了一部份的石頭。

因為長久以來的罪惡感終於消失了一部份。

但你總覺得問題還沒有解決,

因為真正遇到要使用英文的場合,畢竟還是不夠用。



沒錯,問題的確仍然存在,但解決問題的方法絕非再訂兩份英語雜誌或是買本單字書。

我說「你讀英文,已經讀夠多了!」

背後還有個含義是,你已經讀太多,但還沒有好好利用你所讀過的。

有一個牛奶廣告說:「不要在乎你喝進去多少鈣質,要看你留住多少。」

我則改編成:「不要在乎你讀進去多少英文,要看你應用了多少。」

背了再多的文法、片語、單字、句型,

一句話都沒說出口,一封email都沒寫,那就通通不算數。



我覺得台灣人學英文,就好像學習烹飪,

把所有的食譜都背起來了,也很認真的練習刀工,

各種烹飪的步驟、方法、工具、理論全部都很熟悉。

甚至通過刁鑽的紙筆測試,把廚師證照都考到了。

什麼都會,但只缺了一件事- 「沒有真正做過一道菜出來」。

這不是很可惜嗎?

學烹飪,最終目的絕對不是牆上那一張廚師執照,而是做出讓人覺得好吃的菜。

同樣地,學英文也有個最終目的-與人順利地溝通。



所以,如果你已經花了太多時間背食譜、練刀工,卻沒時間拿來應用,

那麼我會說:「你學烹飪已經學夠多了,先做道菜來嚐嚐看吧!」

一樣的道理,如果你已經花了太多時間讀英文、背英文,

卻不敢在外國人迷路時,試著用英文與他交談。

那麼我會說:「你讀英文已經讀夠多了,先拿來用用看吧!」



◎ 把書本暫時丟一邊去



當你實際做菜,很容易發現書本上的東西不一定合用。

有時候你拿不到完全相同的食材,有時候廚房裡的設備和書上不一樣,有時候純粹只是個人的口味不一,

很多意料外的狀況,都是實際操作過後才會明白。



食譜上說加兩湯匙的鹽,或許你只要加一匙半就夠了,有時候你想改加醬油也無妨,一切視情況而定。

想要靈活運用,靠的往往是實戰經驗,而不是書本。

有機會你可以找些留學生聊聊,請他們講講用英文溝通的甘苦談,

很容易聽到類似的意見。



另外一個重點是,要常常把菜端給別人吃,聽聽看別人的意見。

學英文一定要找機會和native speaker(母語為英語者)實際對話,

有時候我們會犯錯。

有時候不見得是錯誤,但書本上的一些說法已經落伍了。



這時候,native speaker給你的回饋都是最寶貴的教材。

而且,大部分的native speakers多少能理解因為你母語非英語,

可能會犯一些很基本的錯誤,不致於嘲笑你。

(如果那麼輕易嘲笑人,是他人格的問題,不是語言的問題。

你會嘲笑一位很誠懇向你請教中文問題的外國人嗎?)

電視上的料理節目,作師傅的人言詞可能很粗魯,

但學英文遇到這種角色的機會應該少多了。



以上都是一些基本的心理建設,你可能還想知道有哪些方法可以練習應用英文?

其實方法很多,只要你多一點點信心,

你可以找個英文的論壇留個兩三句話,和世界各地的網友討論你感興趣的議題。

你可以寫封email給美國的大學問他們申請入學的相關問題。

你可以打電話給外國的旅館問他們一晚的房價是多少,房間有哪些設施。

你可以在街上看到老外,就餓虎撲羊地上去問他有沒有喝過維大力......

對目前的你來說,這些或許聽起來都是不可能的任務,

但只要願意,一定有辦法可以練習的。

電影說,只要有心,人人都可以是食神。

我說,只要有信心,人人也都可以快樂地學好英文!



(本文作者目前在美國攻讀博士學位。)
















-----
arrow
arrow
    全站熱搜

    【奎爾薩斯和霾】 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()