close


僕は君に恋をする
詞.曲.唱:平井堅


もしも願いが叶うなら 君の悲しみを僕の胸の中に
注ぎ込んで下さい その痛みならば 僕は耐えられる
未来描く地図も なくしてしまう 
ちっぽけな僕だけれど 君を見つけた

さよなら ありがとう 好きだよ 好きだよ
さよなら 笑ってよ 泣くなよ バカだな
伝えたい 言葉は とめどなく 溢れる
何度も 何度でも 僕は君に恋をする

君の願いがかなうなら 全て捧げると 心から言える
僕がいなくなっても 消える事ない 
恋色に染まる心 君と見つけた

さよなら また会おう ごめんね 好きだよ
さよなら 笑ってよ 怒んなよ バカだな
恋しい 苦しい 愛しいじゃ足りない
何度も 何度でも 僕は君と恋をする

恋する瞳と 愛する痛みを 
君が僕にくれた輝き忘れない ずっと

さよなら ありがとう 好きだよ 好きだよ
さよなら 笑ってよ 泣くなよ バカだな
伝えたい 言葉は とめどなく 溢れる
何度も 何度でも 僕は君に恋をする

さよなら また会おう ごめんね 好きだよ
さよなら 笑ってよ 怒んなよ バカだな
恋しい 苦しい 愛しいじゃ足りない
何度も 何度でも さけぶよ 
好きだよ さよなら


-----


很感人的一首歌。這是《僕の初恋を君に捧ぐ》的主題曲,也是男主角的心聲吧。

CD推出日期預定是10月21日。


歌詞是一個男孩對一個與之相戀的女孩的說話。

如果依照《我的初戀》這本漫畫的內容去解讀的話,就是男主角逞向女主角繭的道別。

覺得內容是男孩覺得自己已經沒有未來,亦覺得戀愛使女孩太辛苦了,所以決定向她道別。

但他強調,無論多少次(指再遇見吧我想),他也會愛上她,這就是歌名的由來。

很喜歡歌詞的語氣,你會感受到男孩對女孩十分珍惜,亦非常愛她,是逼不得已才向她告別。

這份心聲如果代入《我的初戀》來說,就是逞為了使自己的病情不傷害到繭而決定疏遠她。

逞的愛很自卑,他覺得繭很漂亮很聰明,生在小康之家,又有能幹的雙親,相反自己卻有心臟病,連二十歲也活不過,根本配不上繭。

但繭卻堅持要共同進退,即使這份愛的結局是死亡也好,她也決心與逞在一起。這份堅強令逞大受感動,在平井堅的歌詞中就是「恋する瞳と、愛する痛みを、君が僕にくれた輝き忘れない、ずっと」這一句。

歌詞中最喜歡的一句是「伝えたい言葉はとめどなく、溢れる。何度も、何度でも、僕は君に恋をする」!翻譯過來,大概就會明白(笑)「想說的話無法停止地滿溢。多少次也好,我也會愛上你。」男孩的心裡有無數的說話想對女孩說,但到最後,說出口的只剩下一句:僕は君に恋をする。即使所有事重頭來過,男孩也一定會再愛上女孩。無論如何,都絕不後悔。

這首歌詞未免太適合了吧!平井堅若不是將整套漫畫都看過一次,就是電影實在拍得太原汁原味了!全套的精華都表現出來了,繭的堅強、逞的痛苦與珍惜繭的心意,還有兩人無法抵抗命運的無奈。



(小小段的翻譯)

もしも願いが叶うなら 君の悲しみを僕の胸の中に 注ぎ込んで下さい
如果可以實現願望的話 請將你的悲傷注入我的胸口裡

その痛みならば 僕は耐えられる
那份痛楚 我能夠去承受

未来描く地図も なくしてしまう
連描繪未來的地圖也失去了

ちっぽけな僕だけれど 君を見つけた
我雖然微小 你卻發現了我



arrow
arrow
    全站熱搜

    【奎爾薩斯和霾】 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()