Andrea Bocelli (安德烈波伽利) & Sarah Brightman (莎拉布萊曼) - Time To Say Goodbye (告別的時刻)
這首是在1997年Andrea Bocelli (安德烈波伽利) & Sarah Brightman (莎拉布萊曼)合作發表了這張單曲。
最早是安德烈一個人發表,獨唱版榮登法國單曲榜榜首,和莎拉合唱版更強佔德國單曲榜冠軍長達14週,銷售近300萬張,創下的暢銷紀錄至今仍無人能出其右,最後成了德國和比利時有史以來最暢銷的單曲。
這首《告別的時刻》1997年5月於英國發行時,在單曲排行榜排名第二,並有了英國唱片業的黃金認證。 波伽利在全球的唱片銷量已經超過7千萬張,也使得他成為了歷史上唱片最暢銷的古典歌手之一。
1996所發表的影片,當時莎拉變得比較沒有那麼的baby face了,聲音感覺也比較甜美,而波伽利聲音則變得比較迷人
Time To Say Goodbye (告別的時刻)
When I'm alone
當我獨自一人的時候
I dream of the horizon
我夢見地平線
and words fail me
而話語捨棄了我
There is no light
沒有陽光的房間裡
in a room where there is no sun
也沒有光線
and there is no sun if you're not here with me, with me
假如你不在我身邊
From every window
透過每一扇窗
unfurl my heart
招展著我的心
the heart that you have won
我那已屬於你的心
Into me you've poured the light
你施予到我心中的
the light
光芒
that you found by the side of the road
你在路旁所發現的
Time to say goodbye
我將與你同航
Places that I've never seen or
那些我從未看過
experienced with you
從未和你一起體驗的地方
now I shall
現在我就將看到和體驗
I'll sail with you
我將與你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我將與你一起讓它們再通行
it's time to say goodbye
我將與你同航
安德列·波切利(Andrea Bocelli):
When you're far away
當你在遙遠他方的時候
I dream of the horizon
我夢見地平線
and words fail me
而話語捨棄了我
and of course I know
我當然知道
that you're with me, with me
你是和我在一起的
you,my moon, you are with me
你——我的月亮,你和我在一起
my sun, you're here with me
我的太陽,你就在此與我相隨
with me,with me,with me
與我、與我、與我
Time to say goodbye
我將與你同航
Places that I've never seen or
那些我從未看過
I'll sail with you
我將與你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我將與你一起再讓它們通行
合唱:
I'll go with you
我將與你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我將與你一起再讓它們通行
I'll go with you
我將與你同航
I'll go with you
我將與你同航
I'll sail with you
我將與你同航
I with you
我和你
注:英語中 "time to say goodbye" 引申為“風雨相隨”
義大利語歌詞
《Con te partiro》
莎拉·布萊曼(Sarah Brightman):
Quando sono solo
sogno all'orizzonte
e mancan le parole
si lo so che non c'e luce
in una stanza quando manca il sole
se non ci sei tu con me,con me
su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada
Con te partiro
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li vivro
安德列·波切利(Andrea Bocelli)
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole
e io si lo so
che sei con me con me
tu mia luna tu sei qui con me
mia solo tu sei qui con me
con me con me con me
Con te partiro
paesi che non ho mai
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
合唱:
con te io li vivro
Con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li vivro
Con te partiro
Io con te
出處:
轉貼自:愛薇塔聽歌學英語
網址:https://evita8888.pixnet.net/blog/post/147027058
Andrea Bocelli - Can't Help Falling In Love
這首老歌是由貓王1961所發表的歌曲,也經過很多人翻唱,因為歌詞很迷人,也常常被拿來當電影的配樂,連《Crazy Rich Asians》(瘋狂亞洲富豪)都有拿來用
Andrea Bocelli - Can't Help Falling In Love
作曲:Luigi Creatore
作词:Luigi Creatore
原演唱:猫王
Wise men say, only fools rush in
智者說,只有愚者才沉溺愛情。
But I can't help, falling in love with you
但與你墜入愛河,是我情不自禁。
Shall I stay, would it be a sin
若這是樁罪,我是否該就此止步?
If I can't help, falling in love with you
如果與你墜入愛河,令我情不自禁。
Like a river flows, surely to the sea
如百川歸海,多麼自然而然。
Darling so it goes, some things are meant to be
就讓你我隨緣,若此情命中註定。
Take my hand, take my whole life too
牽住我的手,也請帶走我整個生命。
For I can't help, falling in love with you
因為與你墜入愛河,我已情不自禁。
Like a river flows, surely to the sea
如百川歸海,多麼自然而然。
Darling so it goes, some things are meant to be
就讓你我隨緣,若此情命中註定。
Take my hand, take my whole life too
牽住我的手,也請帶走我整個生命。
For I can't help, falling in love with you
因為與你墜入愛河,我已情不自禁。
For I can't help, falling in love with you
因為與你墜入愛河,我已情不自禁。
留言列表