[公告] 痞客豐年終!萬元禮券限量送~[公告] 第一屆痞客邦金點賞登場!2014年最有影響力的部落格即將揭曉[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算【得獎名單公佈】[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional
這個月的oricon戰局好看了,好久沒有這麼精彩了~呵呵,好多都是我愛的!

GReeeeN - ミセナイナミダハ、きっといつか 翻成中文「不為人知的淚水,一定會...」



配合春季日劇フジテレビ系火曜9時ドラマ「ストロベリーナイト」(strawberry night)「草莓之夜」(竹內結子、西島秀俊、小出惠介、武田鉄矢等)故事描述警視廳搜查一課第十組姬川班主任姬川玲子(竹內結子 飾)以自身過人的直覺與觀察力,破解疑雲重重的難解案情。


接下來介紹電影的主題曲「彼時生命」(アントキノイノチ)


GReeeeN

GReeeeN - 恋文〜ラブレター〜 2011.11.16 發行



難怪我覺得這首歌曲的歌聲好熟悉~而且,還要再介紹一首,也是由GReeeeN所演唱

三月份要上映的電影「彼時生命」(アントキノイノチ)

被稱為《送行者:禮儀師的樂章》年輕版,而且也是由《生命最後一個月的花嫁》同一個製作團隊,可想而之,必定催淚(我想大概會哭得很慘吧....)
而且在2011加拿大蒙特婁影展評審高度讚譽,一舉榮獲電影創新奬。


故事介紹:

高中時代的一連串事件,讓杏平(岡田將生飾演)的內心蒙受巨大打擊,從此他緊閉心扉,拒絕與周遭人群往來。經由父親介紹,杏平開始接觸「遺物整理」這份工作。按照社長的說法:「我們的工作不單只是整理遺物,還要負責在往生者親屬的心裡畫上一個句點。」即使理念崇高,但杏平還是不得不去處理一些往生長達一個月,無人知曉、腐爛且爬滿蛆蟲的獨居老人房間,而在為往生者整理遺物時,也讓他默默了解這些人光彩與不為人知的一面。生與死,似乎以一種非常獨特的方式在相互連結,但杏平也多是沉默以對。


因為這份工作,杏平遇見開朗的小雪(榮倉奈奈飾演)。不過在某次一起工作的過程當中,杏平竟意外得知小雪不堪回首的過往,同時也讓他的思緒重回到黑暗的高中時代…。或許是相似的人生經歷,讓小雪敞開心扉,開始對杏平講述長久以來折磨自己的悲慘過去…。兩人在感受沉重生命的同時,也開始慢慢解開各自的心結…。


「彼時生命」(アントキノイノチ)預告片 預告片中文版的已經有了,可以到奇摩看看~




榮倉奈奈這次在春季日劇中,也和山下智久(175CM)、反町隆史、AKB48的前田敦子合作了TBS木9「最高の人生の終り方」(最棒的人生結束方式~Ending Planner)
在電影中,表達的方式會更好!期待她的表演方式


題外話,她真的很高(170CM),不然怎麼找來演對手戲的,一定要比她高,不然都氣勢沒了~~~
岡田將生(180CM)這樣子比較配一點XDDDD




GReeeeN - ミセナイナミダハ、きっといつか


GReeeeN2

詞、曲:GReeeeN

ミセナイナミダハ、きっといつか(日文+拼音歌詞)



いつの間(ま)に忘(わす)れてたの?
Itsuno Mani Wasuretetano?

気(き)が付(づ)けば溢(あふ)れたナミダ
Kiga Zukeba Afureta NAMIDA

別(べつ)に決(き)めてた訳(わけ)じゃないんだけど
Betsuni Kimeteta Wakejanaindakedo

惨(みじ)めに思(おも)えたのかな?
Mijimeni Omoetanokana?

泣(な)かないように食(く)いしばった
Nakanaiyouni Kuishibatta

そんな毎日(まいにち)背負(せお)って生(い)きてた
Sonna Mainichi Seotte Ikiteta

だけどあなたがくれた「大丈夫(だいじょうぶ)」が
Dakedoanatagakureta 「daijoubu」ga

「もういいよ」って聞(き)こえた
「moui-yo」tte Kikoeta



ミセナイナミダハ、きっといつか
MISENAINAMIDAHA 、kittoitsuka

虹(にじ)と成(な)り世界(せかい)照(て)らして
Nijito Nari Sekai Terashite

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを守(まも)る光(ひかり)となる
Taisetsuna Hitotachio Mamoru Hikarito Naru

皆(みな)、抱(かか)える荷物(にもつ)でも
Mina、 Kakaeru Nimotsudemo

平気(へいき)な顔(かお)で強(つよ)がり
Heikina Kaode Tsuyoga Ri

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも
Tada NAMIDA、NAMIDA、NAMIDAdemo

君(きみ)が笑(わら)えるなら
Kimiga Waraerunara



街角(まちかど)には居(い)るべき場所(ばしょ)
Machikadoniwa Irubeki Basho

目指(めざ)し失(うしな)い 戦(たたか)う欠片(かけら)たち
Mezashi Ushinai Tatakau Kakeratachi

愛(あい)や夢(ゆめ)ならば選(えら)んだ強(つよ)がり
Aiya Yumenaraba Eranda Tsuyoga Ri

誰(だれ)かを支(ささ)えるナミダもあるんだよ
Darekao Sasaeru NAMIDAmoarundayo



一人(ひとり)帰(かえ)る家路(いえじ)の途中(とちゅう)
Hitori Kaeru Iejino Tochu-

窓(まど)に映(うつ)る顔(かお)を見(み)てる
Madoni Utsuru Kaoo Mite Ru

少(すこ)しつかれた表情(ひょうじょう)だけれど
Sukoshitsukareta Hyoujoudakeredo

周(まわ)りの人々(ひとびと)も同(おな)じように
Mawarino Hitobitomo Onajiyouni

それぞれが守(まも)りたい笑顔(えがお)と
Sorezorega Mamoritai Egaoto

それぞれが描(えが)きたい未来(みらい)を
Sorezorega Egakitai Miraio

考(かんが)えながら戦(たたか)い歩(ある)く
Kangaenagara Tatakai Aruku

強(つよ)がり掲(かか)げて
Tsuyoga Ri Kakagete



喜(よろこ)びや悲(かな)しみさえ分(わ)け合(あ)う人(ひと)がいるから
Yorokobiya Kanashimisae Wake Au Hitogairukara

僕(ぼく)ら満(み)たされた日々(ひび)を待(ま)ちわびて
Bokura Mita Sareta Hibio Machiwabite

夢中(むちゅう)で駆(か)け抜(ぬ)けてく
Muchu-de Kake Nuketeku

時(とき)に迷(まよ)いながらも優(やさ)しさ探(さが)すだろう
Tokini Mayoinagaramo Yasashisa Sagasudarou

この街(まち)じゃ見失(みうしな)いそうになるけど
Kono Machija Miushinaisouninarukedo



ミセナイナミダハ、きっといつか
MISENAINAMIDAHA、 kittoitsuka

虹(にじ)と成(な)り世界(せかい)照(て)らして
Nijito Nari Sekai Terashite

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを守(まも)る光(ひかり)となる
Taisetsuna Hitotachio Mamoru Hikarito Naru

皆(みな)、抱(かか)える荷物(にもつ)でも
Mina、 Kakaeru Nimotsudemo

平気(へいき)な顔(かお)で強(つよ)がり
Heikina Kaode Tsuyoga Ri

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも
Tada NAMIDA、NAMIDA、NAMIDAdemo

君(きみ)が笑(わら)えるなら
Kimiga Waraerunara



ナミダや強(つよ)がりは越(こ)えていくための誓(ちか)い
NAMIDAya Tsuyoga Riwa Koeteikutameno Chikai

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを導(みちび)く明(あ)かりとなる
Taisetsuna Hitotachio Michibiku Akaritonaru

君(きみ)が笑(わら)っているなら平気(へいき)な顔(かお)でいられる
Kimiga Waratteirunara Heikina Kaodeirareru

ただナミダ流(なが)し泣(な)いた日(にち)も
Tada NAMIDA Nagashi Naita Nichimo

きっと笑(わら)えるから
Kitto Waraerukara




「ミセナイナミダハ、きっといつか」
不為人知的淚水、一定一定能在何時


いつの間(ま)に忘(わす)れてたの
不知何時忘記了

気(き)が付(つ)けば溢(あふ)れたナミダ
回過神來已溢出的淚水

別(べつ)に決(き)めてたわけじゃないんだけど
並不是已經決定了的事情

慘(みじ)めに思(おも)えたのかな?
讓人感覺到悲傷了麼?

泣(な)かないように食(く)いしばった
忍著不哭

そんな毎日(まいにち)背負(せお)って生(い)きてた
這樣每天背負著而活

だけどあなたがくれた「大丈夫(だいじょうぶ)」が
但是你說的「沒關係」

「もういいよ」って聞(き)こえた、、、
卻變成「已經可以了」


ミセナイナミダハ、きっといつか
不為人所見的淚水、一定能在何時

虹(にじ)となり世界(せかい)照(て)らして
成為彩虹照亮這個世界

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを守(まも)る光(ひかり)となる
成為光守護著珍視的人

皆(みな)抱(かか)える荷物(にもつ)でも平気(へいき)な顏(かお)で強(つよ)がり
就算大家都承受著包袱、也能逞強的裝作沒事

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも君(きみ)が笑(わら)えるなら就算留下淚水、淚水、淚水,只要你能微笑

街角(まちかど)には居(い)るべき場所(ばしょ)目指(めざ)し失(うしな)い
在街角的歸宿目標和失去

戦(たたか)う欠片(かけら)たち
戰鬥著的殘骸們

愛(あい)や夢(ゆめ)ならば選(えら)んだ強(つよ)がり為了選擇愛與夢想而逞強

誰(だれ)かを支(ささ)えるナミダもあるだろう
能夠支撐著誰的淚水是存在著的吧

ひとり帰(かえ)る家路(いえじ)の途中(とちゅう)
獨自一人回家的途中

窓(まど)に映(うつ)る顏(かお)を見(み)てる
望著窗中倒映出的面孔

少(すこ)し疲(つか)れた表情(ひょうじょう)だけれど週(まわ)りの人々(ひとびと)も同(おな)じように
雖然表情有些疲憊卻與周圍的人們相同

それぞれが守(まも)りたい笑顏(えがお)と
所有想要守護的笑容與

それぞれが描(えが)きたい未來(みらい)を
所有想要描畫的未來

考(かんが)えながら戦(たたか)い歩(ある)く強(つよ)がり掲(かか)げて
逞強的思考著這些而戰鬥而前進

喜(よろこ)びや悲(かな)しみさえ
不論是喜悅或是悲傷

分(わ)け合(あ)う人(ひと)がいるから
正是因為有著能夠分擔的人在

僕(ぼく)ら満(み)たされた日々(ひび)を待(ま)ちわびて我們才會不耐煩的等著充實的日子

夢中(むちゅう)で駆(か)け抜(ぬ)けてく時(とき)に
想要不顧一切的奔跑的時候

迷(まよ)いながらも優(やさ)しさ探(さが)すだろう
就算是迷惑著也會想要找尋溫柔

この街(まち)じゃ見失(みうしな)いそうになるけど
如果是這條街的話就不會丟失吧

ミセナイナミダハ、きっといつか
不為人所見的淚水、一定能在何時

虹(にじ)となり世界(せかい)照(て)らして
成為彩虹照亮這個世界

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを守(まも)る光(ひかり)となる
成為光守護著珍視的人

皆(みな)抱(かか)える荷物(にもつ)でも平気(へいき)な顏(かお)で強(つよ)がり
就算大家都承受著包袱、也能逞強的裝作沒事

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも君(きみ)が笑(わら)えるなら就算留下淚水、淚水、淚水,只要你能微笑

ナミダや強(つよ)がりは越(こ)えていくための誓(ちか)い為了跨越淚水與逞強而起誓

大切(たいせつ)な人(ひと)たちを導(みちび)く明(あか)かりとなる
要指引珍視的人們到那明亮的地方

君(きみ)が笑(わら)っているなら
正因為你笑著

平気(へいき)な顏(かお)でいられる
我才能裝作若無其事

ただナミダ流(なが)し泣()いた日(ひ)も
就算是遇到留下淚水想要哭泣的日子

きっと笑(わら)えるから
也一定能露出笑容


Posted by 【奎爾薩斯和霾】 at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (2)

Post Comment
  • Lax
  • 路過問一下@_@
    我買到的ミセナイナミダハ、きっといつか的CD
    主歌聽起來很小聲,副歌聽起來很大聲是正常的嗎…Orz
  • 【奎爾薩斯和霾】
  • 你好~
    一、你買的是正版的嗎?這次出的是單曲~
    二、其實通常都是在b面的時候,都會變得編曲比較復雜
    三、GReeeeN的歌曲,通常都在副歌會很大聲,因為都很振奮心情(看歌曲的意思就知道了)

    沒關係啦,GReeeeN是很棒的團體,好好的支持他們,會有更好的歌曲出現!

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

Please input verification code on left:

Cannot understand, change to another image

請輸入驗證碼