Andrea Bocelli (安德烈波伽利) & Sarah Brightman (莎拉布萊曼) - Time To Say Goodbye (告別的時刻)

這首是在1997年Andrea Bocelli (安德烈波伽利) & Sarah Brightman (莎拉布萊曼)合作發表了這張單曲。

最早是安德烈一個人發表,獨唱版榮登法國單曲榜榜首,和莎拉合唱版更強佔德國單曲榜冠軍長達14週,銷售近300萬張,創下的暢銷紀錄至今仍無人能出其右,最後成了德國和比利時有史以來最暢銷的單曲。

這首《告別的時刻》1997年5月於英國發行時,在單曲排行榜排名第二,並有了英國唱片業的黃金認證。 波伽利在全球的唱片銷量已經超過7千萬張,也使得他成為了歷史上唱片最暢銷的古典歌手之一。

 

1996所發表的影片,當時莎拉變得比較沒有那麼的baby face了,聲音感覺也比較甜美,而波伽利聲音則變得比較迷人



 

Time To Say Goodbye (告別的時刻)
 

When I'm alone

當我獨自一人的時候

I dream of the horizon

我夢見地平線

and words fail me

而話語捨棄了我

There is no light

沒有陽光的房間裡

in a room where there is no sun

也沒有光線

and there is no sun if you're not here with me, with me

假如你不在我身邊

From every window

透過每一扇窗

unfurl my heart

招展著我的心

the heart that you have won

我那已屬於你的心

Into me you've poured the light

你施予到我心中的

the light

光芒

that you found by the side of the road

你在路旁所發現的

 

Time to say goodbye

我將與你同航

Places that I've never seen or

那些我從未看過

experienced with you

從未和你一起體驗的地方

now I shall

現在我就將看到和體驗

I'll sail with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我將與你一起讓它們再通行

it's time to say goodbye

我將與你同航

安德列·波切利(Andrea Bocelli):

When you're far away

當你在遙遠他方的時候

I dream of the horizon

我夢見地平線

and words fail me

而話語捨棄了我

and of course I know

我當然知道


that you're with me, with me

你是和我在一起的

you,my moon, you are with me

你——我的月亮,你和我在一起

my sun, you're here with me

我的太陽,你就在此與我相隨

with me,with me,with me

與我、與我、與我

Time to say goodbye

我將與你同航

Places that I've never seen or

那些我從未看過

I'll sail with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我將與你一起再讓它們通行

合唱:

I'll go with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

 

I'll revive them with you

我將與你一起再讓它們通行

I'll go with you

我將與你同航

I'll go with you

我將與你同航

I'll sail with you

我將與你同航

I with you

我和你

注:英語中 "time to say goodbye" 引申為“風雨相隨”


 

義大利語歌詞

《Con te partiro》

莎拉·布萊曼(Sarah Brightman):

Quando sono solo

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

si lo so che non c'e luce

in una stanza quando manca il sole

se non ci sei tu con me,con me

su le finestre

mostra a tutti il mio cuore

che hai acceso

chiudi dentro me

la luce che

hai incontrato per strada

Con te partiro

paesi che non ho mai

veduto e vissuto con te

adesso si li vivro

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

安德列·波切利(Andrea Bocelli)

Quando sei lontana

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

e io si lo so

che sei con me con me

tu mia luna tu sei qui con me

mia solo tu sei qui con me

con me con me con me

Con te partiro

paesi che non ho mai

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

合唱:

con te io li vivro

Con te partiro

su navi per mari

 

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

Con te partiro

Io con te



出處:
轉貼自:愛薇塔聽歌學英語

網址:https://evita8888.pixnet.net/blog/post/147027058

 

 

Andrea Bocelli - Can't Help Falling In Love 

 

這首老歌是由貓王1961所發表的歌曲,也經過很多人翻唱,因為歌詞很迷人,也常常被拿來當電影的配樂,連《Crazy Rich Asians》(瘋狂亞洲富豪)都有拿來用

 

Andrea Bocelli - Can't Help Falling In Love 

作曲:Luigi Creatore 

作词:Luigi Creatore 

原演唱:猫王

 

Wise men say, only fools rush in

智者說,只有愚者才沉溺愛情。

But I can't help, falling in love with you

但與你墜入愛河,是我情不自禁。

Shall I stay, would it be a sin

若這是樁罪,我是否該就此止步?

If I can't help, falling in love with you

如果與你墜入愛河,令我情不自禁。

Like a river flows, surely to the sea

如百川歸海,多麼自然而然。

Darling so it goes, some things are meant to be

就讓你我隨緣,若此情命中註定。

Take my hand, take my whole life too

牽住我的手,也請帶走我整個生命。

For I can't help, falling in love with you

因為與你墜入愛河,我已情不自禁。

Like a river flows, surely to the sea

如百川歸海,多麼自然而然。

Darling so it goes, some things are meant to be

就讓你我隨緣,若此情命中註定。

Take my hand, take my whole life too

牽住我的手,也請帶走我整個生命。

For I can't help, falling in love with you

因為與你墜入愛河,我已情不自禁。

For I can't help, falling in love with you

因為與你墜入愛河,我已情不自禁。

 

 

arrow
arrow

    【奎爾薩斯和霾】 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()